fc2ブログ

英語を使って働こう!

仕事で英語を使用する機会(コレポン・英訳など)があります。コメント歓迎!

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

海外からの business email 40

Dear ***** and *****,

***** need to make an adjustment to their ** *****.
The figures to be adjusted are;
FYI : adjustment on SALES ( + *** ?) and income tax on this ( + *** ?) : result impact *** ?
Please can you let us know if you wish for the ***** to be resubmitted with the updates figures or if the adjustment will be done at ***?

Thank you.

Kind Regards,




一度提出してもらった資料に誤りがあったと連絡を受けました。
影響額が決して小さくないことにより、資料再提出を依頼する
方向で進む予定です。><
スポンサーサイト



| Translation, Work in English | 2011-01-30 | comments:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

PREV | PAGE-SELECT | NEXT