海外からの business email 40
Dear ***** and *****,
***** need to make an adjustment to their ** *****.
The figures to be adjusted are;
FYI : adjustment on SALES ( + *** ?) and income tax on this ( + *** ?) : result impact *** ?
Please can you let us know if you wish for the ***** to be resubmitted with the updates figures or if the adjustment will be done at ***?
Thank you.
Kind Regards,
一度提出してもらった資料に誤りがあったと連絡を受けました。
影響額が決して小さくないことにより、資料再提出を依頼する
方向で進む予定です。><
***** need to make an adjustment to their ** *****.
The figures to be adjusted are;
FYI : adjustment on SALES ( + *** ?) and income tax on this ( + *** ?) : result impact *** ?
Please can you let us know if you wish for the ***** to be resubmitted with the updates figures or if the adjustment will be done at ***?
Thank you.
Kind Regards,
一度提出してもらった資料に誤りがあったと連絡を受けました。
影響額が決して小さくないことにより、資料再提出を依頼する
方向で進む予定です。><
スポンサーサイト
| Translation, Work in English | 2011-01-30 | comments:0 | TOP↑