英語を使って働こう!

仕事で英語を使用する機会(コレポン・英訳など)があります。コメント歓迎!

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

2013年04月 | ARCHIVE-SELECT | 2013年06月

| PAGE-SELECT |

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | -------- | comments(-) | TOP↑

≫ EDIT

弦楽四重奏コンサート

弦楽四重奏コンサートに行きました。無料で先着順でしたので入場出来なかった人々もいました。コンサートはとても良かったです。バイオリンもビィオラもチェロも美しい音色を奏でていました。

ということで、演奏された楽曲中で特に良かったものを今から再び聴きたいと思います。

情熱大陸
ボロディン 弦楽四重奏曲第2番

これ聞きたかったけど、演奏しなかったな・・・
パッヘルベル カノン


会社の英文報告書ですが、来週数字確認をざっとしてとりあえずドラフト終了となります。
ボランティア英訳は一応仕上がり、現在寝かせています。
両方とも提出期限を遵守出来そうなのでほっとしています。
スポンサーサイト

| Music | 2013-05-25 | comments:4 | TOP↑

≫ EDIT

ボランティア翻訳依頼の電話

現在年間報告書でジタバタしている私です。本日はお休みではありますが、自宅で確認作業をしていました。「年間報告書の項目○○○○の英訳は来週考えようぜぃ!」なんて思っていたとき、***市からお電話がありました。

「yukoさん、翻訳できますか?」

わお、4回目の直接のご依頼ですね。
今回の翻訳は比較的大きなイベントで使用されるようでして、既に緊張しています。
まだ原稿は頂いていませんが・・・

ということで、下記の優先順位でもって日々ガッツで頑張ります。
1.息子
2.年間報告書、そしてボランティア翻訳
3.主人

主人の了承は得ております。「この翻訳ボランティアは絶対引き受けるべき」と背中をぐいっと強く押してくれました。

| Translation, Work in English | 2013-05-18 | comments:8 | TOP↑

≫ EDIT

2013年5月 英語を使って働く

<職場>
1.海外会社とのコレポン
2.ニュースレター作成
3.英作文個人レッスン
4.リスニング教材の準備
5.年間報告書ドラフト

<職場以外>
1.ある本の和訳依頼
2.ある市からの翻訳依頼(この市からの依頼はこれで4回目)


ある取引に関する財務報告英訳(A4で2ページ弱)を手伝っていましたが、この取引はダメになりました。ありゃま。ということで、GW中はIFRSの*****を読んで、今後の英訳業務に備えようと思います。5月、6月はばたばたしそうです。。。

明日は外人Lちゃんのコンサートに行く予定。きゃあ、楽しみっす!

ユニコーンとゼータを交互に見て何が何だかわからなくなってしまった。このアニメシリーズは相変わらず複雑なストーリー(私には><)

| Translation, Work in English | 2013-05-03 | comments:0 | TOP↑

| PAGE-SELECT |

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。