仕事で英語を使用する機会(コレポン・英訳など)があります。コメント歓迎!
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
≫ EDIT
2010年02月08日
今日は部内異動の発表がありました。
私は異動の対象ではないのですが、気になったことは、私のグループに事務職の女の子(20代前半)が異動してくるということです。
私がいるのになぜ?
確かにこのグループは業務が拡大傾向にあるけれどねえ。
英語を使えなくなっちゃうのかなあ?
それもあるけれど、私は役立たずなのかなあ?
なんていろいろ思いを巡らすうちに、なんだか落ち込んでしまいました。
でも、今、ある方のブログを読み少し元気をもらいました。
私は愚かな人間かもしれないけれど、そんな自分を自分がちゃんと愛してあげようって。
今を大事にして頑張ります。
せっかく翻訳講座も受講しているわけですから、万が一トライアルを受ける機会があったとしても、受かるくらいの実力を身につけることが出来るように勉強しよう!って決意を新たにしてみました。
| 未分類
| 2010-02-08
| comments:2 | TOP↑
≫ EDIT
2010年02月07日
TOEICと英検以外で私が保持する資格のようなものに、「小学校英語指導者」があります。
以前に、アルクの所定講座を受け、スクーリングに行って、J-SHINEに登録をしました。
でも、この資格と知識は何も役立っていないのが実情かもです・・・
私の子供を例にあげてお話しますと、週1で英会話のレッスンを受けているくせに、「英語で、「これ何?」ってどういうんだっけ?」と平気で聞いてきます。>< お、おまえ!!!!!
子供が生まれたときは、バイリンガル教育に憧れ、英語中心で話しかけしようとしていたのですが、主人の反対により挫折。とりあえず、現在心がけていることは、「これ英語で何ていうの?」と聞かれた時は、ちゃんと答えてあげるということだけですね。
ホント役立っていない、なんちゃってな資格ですね(私にとっては)・・・
次回は英語以外の資格についても語ってみようかな。
| English study
| 2010-02-07
| comments:7 | TOP↑
≫ EDIT
2010年02月07日
In response to your inquiry please find my answer to your question as follows:
The difference of $***** was due to the following payments made in Q3:
差額原因を尋ねる機会はよくあります。これは人件費関係の質問でした。
(詳細をお見せ出来ずにすみません。)
differenceも大活躍する英単語です。
| Translation, Work in English
| 2010-02-07
| comments:2 | TOP↑
≫ EDIT
2010年02月07日
The cost decreased during the Q3 due to the reduction of ***** from 2% to 1% and ***** is lower due to employees reaching maximum ***** levels.
If you have any additional questions please let me know.
Regards,
decreaseやincreaseなどは、よく使われる単語で、私もよく使っています。
皆さんの業務でも、頻度の高い単語はきっとあるんですよね。
| Translation, Work in English
| 2010-02-07
| comments:0 | TOP↑
≫ EDIT
2010年02月06日
Attached please find the signed ***** letter for ***** for 2009Q3.
If you have any questions please let me know.
Regards,
Attached please find という表現を初めて見たときに、「こんな風に書けばいいんだあ。」とちょっぴり感動して、勉強になりました。ビジネスシーンではよく見る表現ですよね。
| Translation, Work in English
| 2010-02-06
| comments:0 | TOP↑